STEINS;GATE Senkei Kousoku no Phenogram (Линейно-ограниченная фенограмма) [JPN/RUS]
обзор STEINS;GATE Senkei
Год выпуска: 2013
Жанр: Visual Novel
Разработчик: Nitroplus
Издатель: MAGES./5pb.
Код диска: BLJM61029
Тип издания: Пиратка
Работоспособность проверена релизером: Да
Язык интерфейса: Русский
Язык озвучки: Японский
Описание: Вторая в научно-фантастической серии игра, являющаяся продолжением описанной истории о страданиях и выборах главного героя, Окабе Ринтаро, носящегося в попытках «изменить прошлое». В этом последнем произведении, «STEINS;GATE. Линейно-ограниченная фенограмма», в отличие от оригинала, повествование ведётся с точек зрения каждого из основных героев и насчитывает в себе 10 новых историй. То, чего ни за что не увидеть от лица Окабе Ринтаро: самые различные чувства персонажей, поглощённых переживаниями и идеей перемены прошлого, раскрытые до самого основания.
Это бета-версия перевода с японского, датированная ноябрём 2014, которая содержит в себе только перевод главы Окабе Ринтаро. Дальнейший перевод заброшен. Каждая из глав - самостоятельная история.
Жанр: Visual Novel
Разработчик: Nitroplus
Издатель: MAGES./5pb.
Код диска: BLJM61029
Тип издания: Пиратка
Работоспособность проверена релизером: Да
Язык интерфейса: Русский
Язык озвучки: Японский
Описание: Вторая в научно-фантастической серии игра, являющаяся продолжением описанной истории о страданиях и выборах главного героя, Окабе Ринтаро, носящегося в попытках «изменить прошлое». В этом последнем произведении, «STEINS;GATE. Линейно-ограниченная фенограмма», в отличие от оригинала, повествование ведётся с точек зрения каждого из основных героев и насчитывает в себе 10 новых историй. То, чего ни за что не увидеть от лица Окабе Ринтаро: самые различные чувства персонажей, поглощённых переживаниями и идеей перемены прошлого, раскрытые до самого основания.
Это бета-версия перевода с японского, датированная ноябрём 2014, которая содержит в себе только перевод главы Окабе Ринтаро. Дальнейший перевод заброшен. Каждая из глав - самостоятельная история.
Комментарии (0)