[Русификатор] FTL: Faster Than Light (Любительский (ZoG Forum Team))
- Размер: 141 MB
- Категория: download / русификаторы
- Загрузок: 4 142
- Комментарии: 0
- Дата обновления:27.10.2013
обзор [Русификатор] FTL:
Название игры: FTL: Faster Than Light
Версия перевода: 1.52 от 27.10.13
Требуемая версия игры: 1.0.3.3 [Multi]
Тип русификатора: Любительский (ZoG Forum Team)
Вид русификации: Только текст
Установка
Следовать инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая...
Авторы перевода
Some1, Escaloupe, nontuko, Newberry, Jazzis, Mizuraki, Azog, nikname2k, faithless_one, xRaitor, PiZzZzPrO, Zarom, Bogoid, romantheasket, Karrier, MasterS, Black_Sun, Reogen, erikcartman
Автор релиза крыса и вор Galfimbul
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ
Версия 1.52 от 27.10.13
• Все тексты переформатированы на стандартную русскую раскладку. В ресурсах игры теперь обычный русский текст в формате utf-8;
• Косметические изменения ряда букв во всех игровых шрифтах. Например буква «б» теперь получила своё начертание и больше не является цифрой «6»;
• Для удобочитаемости добавлены непереносимые пробелы во всех игровых событиях;
• Собраны все правки со всех глав и добавлены в перевод. Затронуто примерно 30 строк и событий. Состояние глав на нотабеноиде полностью соответствует содержимому перевода;
• Исправлено название орудия или дрона (забыл, какое именно, по ошибке стояло I вместо II);
• Исправлен баг с мерцающей строчкой в первом диалоге начала новой игры.
Версия 1.5 от 19.10.13
• Слаги везде заменены на Слизней; так задумывалось авторами, и это правильно;
• Мантисы тоже везде заменены на Богомолов;
• В текстах игровых событий и прочих текстах исправлено больше сотни ошибок и неточностей;
• Названия орудий теперь должны хорошо помещаться в слотах;
• Artemis теперь Артемида, как и должно было быть;
• Названия усилений теперь помещаются и в магазине, и в своих слотах в «Оснастке»;
• Подвинута на место одна «забытая» кнопка;
• Переведены пара упущенных ранее строчек;
• Косметические графические изменения
Версия 1.0 от 01.12.12
• Первая версия
Версия перевода: 1.52 от 27.10.13
Требуемая версия игры: 1.0.3.3 [Multi]
Тип русификатора: Любительский (ZoG Forum Team)
Вид русификации: Только текст
Установка
Следовать инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая...
Авторы перевода
Some1, Escaloupe, nontuko, Newberry, Jazzis, Mizuraki, Azog, nikname2k, faithless_one, xRaitor, PiZzZzPrO, Zarom, Bogoid, romantheasket, Karrier, MasterS, Black_Sun, Reogen, erikcartman
Автор релиза крыса и вор Galfimbul
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ
Версия 1.52 от 27.10.13
• Все тексты переформатированы на стандартную русскую раскладку. В ресурсах игры теперь обычный русский текст в формате utf-8;
• Косметические изменения ряда букв во всех игровых шрифтах. Например буква «б» теперь получила своё начертание и больше не является цифрой «6»;
• Для удобочитаемости добавлены непереносимые пробелы во всех игровых событиях;
• Собраны все правки со всех глав и добавлены в перевод. Затронуто примерно 30 строк и событий. Состояние глав на нотабеноиде полностью соответствует содержимому перевода;
• Исправлено название орудия или дрона (забыл, какое именно, по ошибке стояло I вместо II);
• Исправлен баг с мерцающей строчкой в первом диалоге начала новой игры.
Версия 1.5 от 19.10.13
• Слаги везде заменены на Слизней; так задумывалось авторами, и это правильно;
• Мантисы тоже везде заменены на Богомолов;
• В текстах игровых событий и прочих текстах исправлено больше сотни ошибок и неточностей;
• Названия орудий теперь должны хорошо помещаться в слотах;
• Artemis теперь Артемида, как и должно было быть;
• Названия усилений теперь помещаются и в магазине, и в своих слотах в «Оснастке»;
• Подвинута на место одна «забытая» кнопка;
• Переведены пара упущенных ранее строчек;
• Косметические графические изменения
Версия 1.0 от 01.12.12
• Первая версия
Комментарии (0)